쉬어가는 마당/재미있는 외국이야기

벌거숭이와 赤子(적자)

신바람맨/HL4CCM/김재호 2024. 2. 23. 15:10

         ●재미있는 외국이야기-169●

           “벌거숭이와 赤子(적자)”

갓난아기를 뜻하는 벌거숭이는 “벌겋다”와 “숭이”가 합쳐진 순 우리말이다.

갓 태어난 영아 피부의 붉은 것을 가리킨 때문인지 중국 사람들도 똑같이 赤子(적자)라 부른다.

벌거숭이가 중국말의 번역인지 아니면 인류의 공통 인식인지는 알 수는 없다.

다만, 둘중에 무엇이든, 예나 지금이나 외래어에 사족을 못쓰는 우리에게 적자가 사라지고 “벌거숭이”가 살아 남았다는 것은 조금 특이하다.

그 갓난아기의 알몸을 연상한 탓인지, 赤(적)은 “벗다” “비다” 더 나아가 무소유로 까지 그 의미가 확장된다.

赤裸裸(적나라), 赤手(적수), 赤身(적신) 같은 말들이 그것이다.

”인생공수래공수거” 라 하는데 “적수래적수거”라 해도 틀린 말이 아니다.

'쉬어가는 마당 > 재미있는 외국이야기' 카테고리의 다른 글

가슴골 패션, 단흉장  (2) 2024.02.26
정월대보름과 주마등  (0) 2024.02.25
적십자와 홍십자  (0) 2024.02.20
차 도둑, 영국의 문익점  (1) 2024.02.19
용과 드래곤  (1) 2024.02.12