쉬어가는 마당/재미있는 외국이야기

중국 백주의 영어이름은

신바람맨/HL4CCM/김재호 2023. 3. 31. 09:48
     ●재미있는 중국이야기-51●

     “중국 백주의 영어이름은"

중국 술의 대명사 白酒.
백주의 영어이름은?

중국음식에 술이 빠질 수 없다.
그것도 빼갈이라야 제격이다.
백주(白酒 baijiu) 중국 증류주를
아울러 이르는 말로, 빼갈은 백주의 별명이다.

그러니깐 수백만원 호가하는 증류주부터 한국의 중국집에서 파는 저급 증류주까지 모두 빼갈이라는 이름으로 부를 수 있다.

한자로 백간아(白干 ) 쓴다.
빼갈은 중국음 빠이갈 (baiganr)
변한 말이다.
고량주( 高粱酒gaoliangjiu) 빼갈 가운데서 고량, 수수를 원료로 빚은 술이다.

중국 백주를 영어로 뭐라고 하는지 아시나요?

솔직히 저도 백주를 영어로 뭐라 하는지 몰라서 'Chinese wine'으로 검색했었는데, 맞는지는 모르겠지만 백주 이미지가 많이 나와서 항상 그렇게 사용했습니다.

실제로 많은 사람들은 백주를 영어로 어떻게 표기하는지 모르는데, 여러 가지 버전이 존재하지만 통일적으로 어떤 것이 정확한지 결론이 나지 않고 있었습니다. 하지만 최근에 중국 백주에 대한 공식적인 영어 단어가 확정되었습니다.

중국주업협회(中国酒业协会) 위챗 공식계정은 다음과 같은 내용의 게시글이 올라왔습니다.

세관총서 징수관리국과의 수차례 협상을 통해 중국주업협회는 2020 4 25일에 정식으로 세관총서에 신청서를 제출하여 세관 품목의 중국 백주의 영문명을 원래의 'Chinese distilled spirits' 'Chinese Baijiu' 수정할 것을 요청했다고 합니다.

중국주업협회는 중국 백주가 브랜디, 위스키, 보드카, , 술과 함께 세계의 6 증류주에 속한다고 하면서,

백주는 중국 고유문화의 정수로 2,000여년간의 생산 역사가 있고 서방과 완전히 다른 발효와 증류의 수법으로 만들어진 제품이라고 했습니다.

하지만 오랜 시간 동안 중국 백주에 공식적이고 표준화된 영문 명칭이 없었기 때문에 해외의 소비자에게 불편을 제공했는데,

그동안 중국 백주는 영어로 Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒) 등이 사용되었습니다.

비록 백주는 중국에서 유구한 역사를 자랑하고, 중국인들은 기쁜 , 슬픈 일에 백주가 없어서는 안되지만, 최근 이래 백주의 생산량 꾸준히 줄어들고 있습니다.

이유는 백주 업종이 초기에 생산량이 넘쳐나 재고가 과하게 많은 문제들이 생겨 백주 업계가 조정기에 들어선 관계로 생산량이 줄어들고 있는 것입니다.

2019년에 백주의 연간 생산량은 786톤으로 줄어들었고, 2020 상반기에는 350톤만 생산되었다고 합니다.

https://band.us/band/83688897/post/227